返回

新闻详情

首页

行走在澳大利亚,怎么能不懂这些澳式俚语?

澳式俚语作为英语届的“泥石流”经常被各国博主花样吐槽出圈,许多留学生对此很有共鸣:为什么学了这么多年的英语,却听不懂澳大利亚人说话呢?

澳式俚语作为英语届的“泥石流”经常被各国博主花样吐槽出圈,许多留学生对此很有共鸣:为什么学了这么多年的英语,却听不懂澳大利亚人说话呢?

怀疑人生的澳式俚语

许多外国人来到澳大利亚,总觉得自己一个字也听不懂。是自己学习不认真,还是瞬间变成了语言白痴?那么看完这篇文章,走遍澳大利亚都不用怕了!

比如,你的“rellies”带着他们的“little tackers”突然不请自来要在你家“barbie”,你会“spit the dummy”吗?如果还不太熟悉这些澳式英语俚语,现在就来速成一下吧。

“Make it shorter”

澳大利亚人喜欢用缩略语进行交流。初到澳大利亚,会感到有些不适应。比如:

房间里有一只Mozzie在咬我!(Mozzie:蚊子)

你有看到我那只红色的Lippie吗?( Lippie:口红)

今晚要不要一起去吃Maccas?(Maccas: McDonalds)

如果短时间内不理解也没有关系,这需要日积月累的过程。最快地学习方法就是结合上下文语句内容,进行猜测。

“Curious behaviors”

澳式俚语中有许多特殊表达,在其他国家中是不存在的。这是经历了长期发展得出的产物。比如“stickybeak”。

“stickybeak”的意思是探究或打听,通常指爱管闲事、八卦的行为。 某人被称为“stickybeak”,就是指那种喜欢探听别人隐私的人,或者说好管闲事的人。 自己是个“stickybeak”,别人会要求你“pull your head in”。这个老式澳洲短语的意思是退后、一边去、别这么干,就像乌龟把头缩回到自己的壳里去。类似于“mind your own business”的意思。

例句:Pull your head in, it's a private conversation and you don't know anything about it.

(少管闲事,这是我们私底下的谈话,你不懂。)

“Following directions”

在澳大利亚问路,答案一定会让你感到不分东西南北。

在方位指示中,当地人会说“chuck a left/right”,意思是往左往右拐,有时候还会听到美语中使用的“hang a left/right”。 如果他们说“chuck a u-ey”,是指掉头,往回开。 在路程的指示中,会直接说出距离的路程有多少,比如“five clicks”,意思是五公里。如果想去加油站,那么“Servo”指的就是加油站的意思。

例句:It's another two clicks up the road, if you get to the servo you'll have to chuck a u-ey, you've gone too far.

(继续朝前开两公里,如果你看到加油站就要掉头往回,因为开过头了。)

别忘了,安全驾驶很重要,尤其是当车上坐着小孩子的时候。在澳大利亚老式俚语中,小孩子也被称为“ankle biters”。

有脾气不要紧会表达很重要

如果别人叫你“pull your head in”你不听,他可能会“spit the dummy”,意思是大发脾气,像小孩子般发脾气。

澳大利亚英语中“dummy”也就是美式英语中“pacifier”奶嘴的意思。所以“spit the dummy”这句短语很形象,小孩子感到很挫败很生气时把奶嘴吐出来。

例句:Dad will spit the dummy when he finds out I've borrowed the car.

(如果我爸爸知道我借了他的车开,一定会大发脾气的。)

发脾气也许会导致接下来这个词“shirtfront”。这是澳大利亚特有的词汇,是澳大利亚总理阿伯特在某次讲话中首次使用。 “shirtfront”是指对抗,直面冲撞,来源于澳式足球规则,是指运动员用前胸抗击、阻截,引申为言语上的冲突。

如果争吵升级,可以使用“blue”这个词。

以上澳式俚语只展示了生活用词中的冰山一角,还有许多词汇大家在生活中可以挖掘。对于澳大利亚人来说,澳式俚语是随和洒脱、幽默机智的民主性格的最好写照。在澳式俚语中,比喻、夸张等特点表现的淋漓尽致。总而言之,会说澳式俚语,走遍澳大利亚都不怕!

澳大利亚名校大全